EBA和訳劇場その6−手品@カジノ(#Rock This Town)


↑の日付は26日ですが、書いているのも26日(日)です。
って、普通じゃん!


さてさて、豪華一挙2本立て更新!『ELITE BEAT AGENTS』の和訳劇場第6回目です。


今回は「進行が早すぎて何言ってるかわかりません」エピソードのベスト5には入るであろう、手品@カジノよりお届けです。


いっつも前置き長いんで今回は早速参りましょう!


その前に、言い逃れ的姑息的お約束ですが、


筆者は翻訳の素養など一つも持ち合わせていないばかりか、海外に移住した経験などももちろんもなく、こなれたスラングを操って小粋な英会話できるようなスキルなどこれっぽちもないのであって、訳はすべてふんだんの意訳とところによって激しい誤訳によるところのものであることを最初から申し上げておきます。


また、ネタバレ等も申し分なく繰り広げますので、これからプレイしようとワクテカしてる人やこの和訳によりヘンなイメージを植えつけられたくないという方はご覧にならないほうがよろしいでしょう。


ってことで続きからどうぞ。


Episode 5 Magic Meets Madness!The Show Must Go on!
第5話 今宵、マジックは狂気に出会う!さぁ!ショーの幕開けだ!


♪Rock This Town

Target:Thomas	ターゲット:トーマス
Age:36		年齢:36歳
Sex:Male		性別:男

Has a doctorate in Mathematics.
数学の博士号を持っている。


(華やかなカジノ街―)


a man's voice:Almost!Almost!
ある男の声:もう少し!もう少し!


(スロットが回っている。リールが一つずつ止まっていく。$、0、$。ハズレだ)


a man:I believe this stupid machine stole all my cash!!
男:このポンコツマシンめ、わたしのお金を全部巻き上げる気ですか!?


―Thomas Petree,36 Novice Magician
―トーマス ペットリー、36歳。見習い中の手品師


(と、女性が現れてトーマスを怒鳴りつける)


a lady:You!
ある女性:ちょっとあんた!


the lady:You stupid ape!!
女性:あんたはマスっかきザルか!?


Angelina,22 Assistant
―アンジェリーナ、22歳。手品師の助手


Angelina:That was this month's paycheck!!
アンジェリーナ:そいつは今月分の稼ぎでしょうが!!


Thomas:I believe tonight's show is...In the bag!!
トーマス:ふふん!今夜のショーは大盛況が目に見えているよ、アンジェリーナくん!


Angelina:Are you SURE?
アンジェリーナ:本当でしょうね?


Thomas:YUP!
トーマス:間違いないとも!


(と、突然、カジノの支配人と思しき男が駆け込んでくる)


the owner of the casino:Tonight's show has been cancelled!
カジノの支配人:今夜のショーは中止です!


the owner of the casino:In addition,I can't pay you,either...
カジノの支配人:それともう一つ、お二人への報酬のお支払いもできません…。


Thomas&Angelina:WHAT!?
トーマスとアンジェリーナ:な、何だってぇーー!!


Thomas:What do you mean!?
トーマス:ししし、支配人、それは一体どういうことかね!?


the owner of the casino:Well,our casino has been...
カジノの支配人:そのですね、わたくしどものカジノなのですが・・・、


the owner of the casino:taken over by bandits!
カジノの支配人:盗賊団に占拠されてしまいましたっ!


フルハウス盗賊団と名乗る一味が姿を現す)


one of the bandits:That's right!!
盗賊団の一人:そのとーり!!


another of the bandits:Oh,Yes!!
別の盗賊団の一人:このカジノはボクらのものだよーん!!


the leader of the bandits:Nab'em!!
盗賊団のリーダー:やつらをひっ捕らえろ!!


Angelina:Our paychecks!!
アンジェリーナ:あぁ、わたしたちのギャラが!!


Thomas:I believe we should be worrying about ourselves!!
トーマス:う〜ん、その前に自分達の身を案じた方がいいと思うのだが、どうかねアンジェリーナくん!?


Thomas:HEEEAAALP!
トーマス:ということで、どなたかお助けをーーー!!


(成り行きを見守っていたカーン司令官がEBAへの出動命令を上げる)


The Commander Khan:Agents are... GO!
カーン司令官:エージェンツ…・・・出動っ!


(EBA、ジェットコースターに乗って登場!)


―Episode 5 Magic Meets Madness!The Show Must Go on!
―第5話 第5話 今宵、マジックは狂気に出会う!さぁ!ショーの幕開けだ!


Thomas:I believe I must rescue everyone!
トーマス:み、みなさんを救出せねばなりませんね!


(戸惑うトーマスに音楽パワーを送り込んで元気づけるEBA。トーマス、奮い立つ!)


Agents:Are you ready!3.2.1!GO!
エージェントたち:行くぜ!3・2・1!それ!


(マジックで怪盗団に応戦するトーマス)


(と、女性の助けを求める声が!)


Angelina:Thomas,HELP!!I got me one of em'
アンジェリーナ:トーマス、助けて!!連中の一味に捕まってしまったわ!


Thomas:It's showtime!
トーマス:ショウタイムでございます!


(トランプがアンジェリーナの身を包むようにして積み上げられる)

>成功の場合

(すると、彼女の姿が消えてしまった!)

one of the bandits:Where'd she go!?
盗賊団の一味:あれっ?女はどこ行った!?

Thomas&Angelina:The great escape!!
トーマスとアンジェリーナ:大脱出でございます!!
>失敗の場合

(と、トランプがいきなり爆発!)

Angelina:You butthead!
アンジェリーナ:この能無しがっ!(と言って、トーマスの腹にボディーかますアンジェリーナ)

Thomas:UGHHHHH!
トーマス:ふぐぁっ!


(支配人が盗賊団に捕まったようだ。支配人はタルの中に詰め込まれて運び出されようとしている)


the owner of the casino:Over here!!
カジノの支配人:こここ、こっちで〜す!!


Thomas:I believe he needs my assistance!
トーマス:むむぅ、これは支配人をお助けせねばなりませんね!


(マジックで怪盗団に応戦するトーマス)


(トーマス、支配人を捕らえた盗賊団を追い詰める)


one of the bandits:This queen does not give up so easily!!
盗賊団の一味:このクイーン様はそうは簡単にあきらめないぜ!!


(クイーンと名乗る盗賊団、支配人の顔にナイフを突きつける)


the owner of the casino:Eeeekkk!!
カジノの支配人:ひいぃぃーーー!!


Thomas:It's showtime!
トーマス:ショウタイムでございます!

>成功の場合

(煙が湧き上がって、いつの間にか支配人がタルから脱出、クイーンは空に吹っ飛んでいく)

Thomas:That's entertinment!
トーマス:これぞエンターテインメントでございます!!

Queen:Aieee!!
クイーン:あーーーれーーー!
>失敗の場合

(支配人、黒ヒゲ危機一髪のようにしてタルから吹っ飛んで行ってしまう)

Thomas:Oops...
トーマス:あっ、しまった。

the owner of the casino:AIEEE!!
カジノの支配人:あわわわわーーー!!


(盗賊団のリーダーがカジノの金庫を物色している)


the leader of the bandits:Riches for the taking!!
盗賊団のリーダー:これだけありゃ大金持ちだ!!


Thomas:Not if I have anything to say about it!
トーマス:そうは問屋が卸しませんよ!


the leader of the bandits:Like you can stop us!
盗賊団のリーダー:へへっ!おめーさんたちにオレらを止められるかな!?


(マジックで怪盗団に応戦するトーマス)


(盗んだ金を背負い込んでズラかろうとする盗賊団一味)


Thomas:My cape!!
トーマス:わたしのマントを!!


Angelina:Thomas!Do the trans formation trick on this cat!!
アンジェリーナ:トーマス!この猫に変身マジックよ!!


(と言って、アンジェリーナの差し出すネコはMAX??)


Thomas:It's showtime!
トーマス:ショウタイムでございます!


(トーマス、猫にマントをかぶせる。すると・・・?)

>成功の場合

(なんと猫が獰猛なライオンに大変身!)

(ライオンと化したネコが盗賊団たちに襲いかかる!)

the leader of the bandits:Nooooo!!
盗賊団のリーダー:うわぁぁぁ!!
>失敗の場合

(猫がマヌケな顔をしたパグ犬に大変身!)

(パグ犬、トーマスのお尻に噛み付く)

Thomas:you dumm mutt!!
トーマス:な、何をやってるんですか!?おバカさんな犬ですね!!


(盗品はうっちゃってズラかろうとする盗賊団)


the leader of the bandits:Let's beat it!
盗賊団のリーダー:ズラかるぞ!


Thomas:I shall chase them with my flying trick!
トーマス:空中飛行マジックを使ってやつらを追いかけましょう!


(トーマスとアンジェリーナ、空を飛んで逃げる盗賊団を追跡する)


Thomas:Showtime!
トーマス:ショウタイムでございます!


(盗賊団目掛けてロープを放つトーマス)


Thomas:And the finale!!
トーマス:そして、これにて全演目終了でございます!


(見事盗賊団たちをお縄にかけたトーマス)


the casino's owner:Let's give Thomas and Angelina around of applause!!
カジノの支配人:トーマスとアンジェリーナに惜しみない拍手を!

>応援大成功(○×3)の場合

(観衆からたくさんのおひねりをもらうトーマスとアンジェリーナ)

Thomas&Angelina:Thank you,Thank you!!
トーマスとアンジェリーナ:ありがとうございます、ありがとうございます!!

the owner of the casino:A small tip from the casino!
カジノの支配人:些細ではございますが、こちらは当カジノよりの謝礼でございます!

(「ささい」と言いつつ、金の延べ棒が何本も積まれている)

Angelina:And this is from me...
アンジェリーナ:それと、これはわたしからっ・・・。

(と言って、アンジェリーナがトーマスのほっぺにチュウ)

Thomas:I believe this was a good night!
トーマス:わたしの思ったとおり、今宵はいい夜になりましたね!
>応援成功(○×1or2)の場合
(観衆からたくさんのおひねりをもらうトーマスとアンジェリーナ)

Thomas&Angelina:Thank you,Thank you!!
トーマスとアンジェリーナ:ありがとうございます、ありがとうございます!!

the owner of the casino:A small token of my thanks!!
カジノの支配人:些細ではございますが、こちらは私からの感謝のしるしでございます!

(支配人から花束を渡される)

Angelina:And this is from me...
アンジェリーナ:それと、これはわたしから・・・。

(と言って、アンジェリーナがトーマスのほっぺにチュウ)

Thomas:I believe this was a good night!
トーマス:わたしの思ったとおり、今宵はいい夜になりましたね!
>応援失敗(○×0)の場合

(観衆からたくさんのおひねりをもらうトーマスとアンジェリーナ)

spectators:You're kidding!!
観衆:お前らは引っ込めー!

spectators:And now for the encore presentation!
観衆:アンコールしたいのはこっちだ!

(と言って指名されたのはなんと盗賊団の連中)

the leader of bandits:Hunds up,people!
盗賊団のリーダー:うおぅしゃあ、支持するやつぁ手ぇ上げろぉ!

(青ざめるトーマス)
>応援大失敗(ゲームオーバー)の場合

the leader of bandits:Riches for the taking!!
盗賊団のリーダー:これだけありゃ大金持ちよ!!

Angelina:They're taking our money!!Do something!!
アンジェリーナ:ほら、わたしたちの報酬が持ってかれちゃうじゃない!!何とかなさいよ!!

(トーマスはすでに戦意喪失。支配人とともにロープでがんじがらめにされた彼らはなすすべもなく、そのまま放置されてしまう)


☆翻訳後記


ということで、2本目は手品師エピソードからお送りしました。
いいかげんもうEBAの一通りのプレイを終えてしまった人もたくさんいるでしょうので駆け足です。


今回のエピは、手品師VSカジノを襲った盗賊団のお話です。見習い手品師のトーマスがEBAの応援を得て、次々と盗賊団を撃退していきます。
EBAの中でも特にコミカルでキャラの立ったエピなので和訳するのも楽しみにしてました。


トーマスは博士号も持っている手品師さんということで、ちょっと知的でジェントルメンなイメージで訳を当ててみました。
イメージ的にはドラマ「相棒」の主演の人(名前忘れた)と助手を従えているということで名探偵ホームズってところでしょうか。
うまく訳せてるでしょうか?


掲示板のスレでトーマスとアンジェリーナが「夫婦ではないか」みたいな会話が交わされていたことがあったと記憶していますが、自分はそうではないと思います。


夫婦であれば、「Oh!my wife!」とか「Help,honey!」とか「darling!」とかいうセリフが一つくらい出てきてもいいと思うんですよね。
そうでない方がラストのごほうびチュウにもありがたみがあるってもんです。


ほんとは3本同時更新でいくつもりで、もう1本途中まで用意してたんでしたが、ムリでした。
いやぁ、何だかんだ時間かかるのよ、この作業。楽しいんだけどね。


ってことで、次ももう決まっています。
とはいえ、何かリクエストがおありのようでしたら喜んで引き受けますので遠慮なくコメント欄の方へ。


ではではまた、くっだらない更新も続くかと思いますが、そちらの方もよしなに。
最近、ゲーム系のネタ続きだから別のいきたいなぁと思いつつ、ゲームづいているだちおでした。


Rock This Town: Best of

Rock This Town: Best of

押忍! 闘え! 応援団

押忍! 闘え! 応援団